assassins_cloak: (Default)
З листа Ришарда Ґаншинця (1888–1958), польського мовознавця, філолога-класика, у лютому 1946 р. – професора Львівського університету, до дружини Софії:

Вже навіть після півночі, бо знову пакував книжки. Епідемія грипу в Москві, Києві і тут. Ще маю катар і приймаю порошки. На тиждень маю 18 годин – 8 на I курсі, 10 годин на IV і до того Академія. Мене це сильно втомлює, але треба це витримати. Радіо постійно подає статистику з виборів і постійно повторює, що в 1300 округах пройшли всі кандидати «блоку комуністів і безпартійних», і що крім них жодного кандидата не підтримали. Як це смішно! Ніби взагалі про якогось іншого кандидата можна було подумати. Тут у Львові міліція вже о ½ на 7 ранку (ваша ½ на 5) зганяла людей на вибори і до пізнього вечора контролювала кожну кам’яницю, чи всі пішли. До мене не прийшли. За справу честі кожен патріот уважав напитися до безтямності і від усього серця співати.

Під час перерви в університеті зустрівся з Куриловичем: він розповідав мені про те, що в Італії польський військовий аташе при польському посольстві в товаристві англійського майора вибрався до армії Андерса, щоби заохотити солдатів до повернення додому (армія Андерса є частиною англійської армії). Там англійця ввічливо прийняли в касино, а наш аташе на власний ризик попрямував до солдатів. Коли він сказав, навіщо прийшов, його побили і виробили йому міни, тож він чимскоріше накивав п’ятами. Польський посол, проф. Кот [...], у зв’язку з цим висловив протест Англії (бо це її солдати його побили) та Італії (бо це на їхній території). Хоч це справді негарно, та вийшла добра наука, і ми маємо з того непогану сатисфакцію.

Спакував дев’ять скринь книжок, а взагалі не помітно, щоби щось зменшилося. Це неприємна і виснажлива робота, але її слід закінчити. Тому попри кашель і озноб наполегливо працюю над цим щодня і сподіваюся, що якось доберуся до кінця. [...] Від тебе не маю звісток з вересня. [...]

(Ryszard Gansiniec, Notatki lwowskie 1944–1946, redakcja naukowa: Radość Gansiniec, Krzysztof Królczyk (Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 2020), s. 198–199. Переклад з польської)

assassins_cloak: (Default)
Зі щоденника Василя Горбачука (1929–2013), українського мовознавця, у 1988 р. – завідувача кафедри української мови та літератури Слов'янського педагогічного інституту:

Євген Волошко (завідувач кафедри української літератури Донецького університету). Одного разу, прогулюючись, завів я розмову з А. М. Федем про Волошка: кажуть, що він співпрацює з органами держбезпеки. – Нащо кажуть? Він сам про це говорить.

І ось Федь переповів почуту з уст самого Волошка таку історію: «Проходжу коридором, заглянув в аудиторію. Бачу, на дошці написано крейдою “Хай живе вільна Україна”. Зайшов, стер цей напис і тут же подзвонив куди слід. Ті: “Ай-яй, що ти наробив?! Не треба було стирати! Коли щось подібне з’явиться, то не стирай, а зразу ж нам повідом”. Я вже став слідкувати. Дійсно, через певний час знову бачу такий напис. Я бігом – подзвонив “туди”, сказав, на якому поверсі, яка аудиторія, а сам слідкую, щоб ніхто не зайшов. Моментально прибігають. Я аж здивувавсь – стільки приволокли приладдя! Зафотографували і так і сяк, виміряли, позаписували...

І встановили автора. Це була дівчина із Західної України. Її викликали, призналась. Відпустили, взявши розписку...»

Кажу: Напевне, завербували?

Федь: Та напевне. Інакше виключили б з університету.

(Василь Горбачук, Тридцять років на Донбасі, 1973–2004 рр. (щоденникові записи) (Слов’янськ: Друкарський двір, 2010), с. 155–156)

 

Profile

assassins_cloak: (Default)
Плащ убивці

May 2025

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25262728293031

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 24th, 2025 08:11 am
Powered by Dreamwidth Studios
OSZAR »